E sto abbracciato a te senza chiederti nulla per timore che non sia vero che tu vivi e mi ami . E sto abbracciato a te senza guardare e senza toccarti . Non debba mai scoprire con domande con carezze quella solitudine immensa d'amarti solo io ... در آغوشت هستم بدون هیچ خواسته ای برای ترسی که نمی دونی حقیقی ست که زندگی می کنی و دوستم داری . و می مانم در آغوشت بدون نگاه کردن و لمس کردنت . آن تنهائی بیکران ( عشق ورزیدن من به تو ) با سوالها و نوازشها هرگز نباید کشف بشه تنها من دوستت دارم ...
+ نوشته شده در سه شنبه بیست و پنجم دی 1386ساعت 7:5 توسط لی لا |
secondo me l'amore è bellissimo perchè è l'unico sentimento che fa battere il nostro cuore a mille .nessuno può comandarlo e cambiarlo ? insomma senza amore che vita sarebbe ...ti amo , più di ieri e meno di domani به نظر من عشق خیلی زیباست ،چون تنها احساسیه که باعث تپیدن قلب ما تا هزاران دفعه میشه ، هیچکس نمی تونه بهش فرمان بده و تغییرش بده. به هر حال بدون عشق چه زندگی می تونه وجود داشته باشه ؟ عاشقتم ، بیشتر از دیروز و کمتر از فردا ...
+ نوشته شده در یکشنبه دوم دی 1386ساعت 19:33 توسط لی لا |
sono sola in un posto bellissimo in campagna e molto sto ammirando da quassù il panorama sotto i miei occhi con i colori cristallini del sole ...qui c'è tanta pace sai e ti sto pansando vorrei poter gridare il tuo nome e dirti quanto ti amo cosi forte da giungere fino al tuo cuore ! Rimarrò qui ancora un pò e mi lascerò da questo senso di libertà تنها در جای بسیار زیبا در دشت و دور از خانه هستم در حال تحسین کردن منظره ای هستم که درست در تیررس نگاهم اون بالا قرار داره در ورودیش ، سطح سبز رنگیه که با رنگهای بلورینش خورشیدو در آغوش گرفته می دونی ، آرامش مطلقی اینجا حاکمه و من فقط به تو فکر می کنم ... دلم می خواست اسمتو فریاد بزنم و بگم که چقدر عاشقتم اونقدر با قدرت تا به ته قلبت برسه هنوز کمی دیگه اینجا می مونم و خودمو در این آزادیه با آرامش رها می کنم ! پ.ن: در اینجا از دوست خوبم ... تشکر می کنم که منو در ترجمه این متن زیبا یاری کرد .
lontano da casa
c'è l'immensa distesa di verde che si abbraccia
+ نوشته شده در دوشنبه بیست و ششم آذر 1386ساعت 6:38 توسط لی لا |
l'amore è l'insieme dei bisogni di due persone esiste finchè entrambi hanno le stesse aspettative ma nel momento in cui una o l'altra cambia i propri obbiettivi ; allora l'amore non ha più motivo d'esistere ! عشق از جمله نیازهای با هم بودن دونفره تا زمانی که هر دوی اونها انتظارات مشترکی دارند ، باقی می مونه اما در لحظه ای که هر کدوم اهدافشون رو عوض کنند دیگه عشق دلیلی برای موندن نداره !
+ نوشته شده در چهارشنبه بیست و یکم آذر 1386ساعت 19:47 توسط لی لا |
nella vita l'unica VERA RICCHEZZA è avere accanto una persona in grado di farti toccare il cielo con un dito tutti i giorni per me qualla persona è tu ! در زندگی تنها ثروت واقعی داشتن یک شخص در کنار خودته در مقامی باشه که بگذاره تو با یک انگشت ، همه روزهارو به آسمون دست بزنی برای من اون شخص تو هستی !
+ نوشته شده در دوشنبه نوزدهم آذر 1386ساعت 6:13 توسط لی لا |
per me l'amore è come una trappola quando ti prende non ti lascia più andare ma c'è una parte positiva ti fa sempre trovare la persona giusta ( vero ) per me ci è accaduta ! برای من عشق مثل یک دامه وقتی می گیردت ، رها نمی کنه تو رو که بری اما یک قسمت مثبت هم وجود داره همیشه باعث میشه که شخص واقعی رو پیدا کنی برای من این اتفاق افتاد !
+ نوشته شده در چهارشنبه چهاردهم آذر 1386ساعت 5:48 توسط لی لا |
| ||||||